Sobre el arte de hilar y contar por Nery

Sobre el arte de hilar y contar

 

Mi madre, una costurera, no me enseñó su oficio. Ella quería que mi destino fuese distinto al de ella. Quiso cambiar las agujas que dejaban sus dedos estropeados por el estilizado lápiz, el cual, en su inocencia, creía inofensivo. Se preocupó por darme instrucción formal en las aulas y me alejó de las tijeras, los dedales, los retazos y los hilos. No contó con que “hija de gata caza ratón” y contra toda precaución me convertí en “hilandera de tramas”. A fuerza de verla en el proceso de elaboración de sus piezas, atareada en diseñar, teñir, tejer, coser, revisar, volver a coser, emparejar, cortar, revisar lo cosido y planchar; trasladé el conocimiento de la tela al papel. Y repetí todo su proceso en mis obras. Me afané en hilar historias, hacer tapetes con párrafos inspirados, bordados de palabras y cosidos de tramas.

Como mi madre muchas veces usé los patrones. Es imposible, cuando se lee tanto a otros autores, no amoldarnos a una forma y un estilo apetecido. Pero pronto comprendí, como vi hacerlo a ella, que había que adaptar el patrón al caso en particular. Cuando la costurera puede prescindir de los patrones para diseñar sus propias creaciones, habrá llegado el momento cumbre. Dar el paso de mero costurero a diseñador.

El buen escritor, el que impone estilos, se deja encontrar por sus obras. No copia de ninguna y copia de todas. Adapta, diseña y se sale de los patrones para crear sin miedo nuevos estilos e imponer modas. El escritor no debe dedicarse a temas impuestos, a los que crea que gustan. Solo debe escribir sobre lo que le apasiona. Debe escuchar mucho para nutrirse. Leer excesivamente, abrir los sentidos. Absorber como esponja la realidad. Debe tener un tiempo de calma, de decantación de la información, de escuchar atentamente la voz interior hasta llegar al momento preciso de exprimir la esponja para luego trasladar inmediatamente lo obtenido en papel , al igual que el diseñador, costurero y tejedor lo plasman en la pieza a crear.

Una buena pieza de vestir, es aquella que se amolda a nuestro cuerpo. Que se adapta y se ajusta a las curvas. Una buena pieza de vestir no debe estar del todo hecha, debe dejar un margen para el ajuste a cada cuerpo. Vueltos por tomar o soltar, pliegues fáciles de adaptar. El costurero se convierte en sastre cuando da pie a que sus obras se adapten a cada cliente. Así mismo el buen escritor debe permitir al lector que no solo observe la obra, sino que se adentre a ella, que la pruebe y ajuste, sacando sus propias conclusiones. No todo debe estar hecho y dicho. La buena pieza necesita ajustes hechos por el destinatario.

Cuando se borda, teje o cose, así como cuando se escribe, nunca debe darse una puntada en vano, cada hebra de hilo debe obedecer a la imagen total que se quiere lograr. Información innecesaria y sin una finalidad solo acabaría por engrosar y entorpecer un relato. No hay nada más feo que un vestido al que le cuelgue tela sin propósito, o un tapete al que le sobren pedazos. No debe temerse al uso de las tijeras y de cuando en cuando afilarlas para que corten sin misericordia.

Otro asunto de importancia es la preocupación por la calidad de la obra. No debe dejarse el trabajo a medio hacer para que un editor lo termine. Debe haber preocupación por la forma y el fondo. La ortografía y los tiempos verbales. No significa que no se puedan romper reglas, pero si se hace, que sea de forma consistente y siguiendo una meta. Siempre vi a mi madre afanada por la presentación de sus prendas de vestir. Cuidar cada puntada, revisar, voltear los vestidos al revés para buscar defectos, desvivirse por lograr ojales perfectos donde cazaran los botones de forma precisa para que cumplieran su función en sujetar la pieza. En el oficio de escritor cada metáfora, cada símil, debe ajustarse como esos ojales y esos botones, permitiendo que la obra abra y cierre de manera efectiva en la imaginación del lector.

Todos ansiamos un buen abrigo en invierno, como un fresco vestido de veraneo. Telas gruesas para el frio como las finas y vaporosas para soportar los calores del verano. El buen escritor debe buscar las “telas” adecuadas para fabricar su obra. Responder a la necesidad social del entorno y, ante ella, cubrir a su lector o desvestirlo.

Un buen escrito debe levantar polémica, generar opiniones, desatar las lenguas y abrir los pensamientos. Una buena pieza de vestir o de escritura, no debe mostrarlo todo, pero ser suficientemente reveladora para causar la sensación de lo magistralmente creado.

La Iluminada de Ángela López Borrero. En un resumen por Nery Santos Gómez

La iluminada de Ángela Lopez Borrero resumen por Nery Santos

 

Es una excelente obra escrita por la profesora Ángela López Borrero ya a la venta en Puerto Rico y el mundo. Viene a” iluminar” la narrativa Puertorriqueña en una obra que combina historia con fantasia en una excelente ambientación con detalles cuidados que hacen que nos transportemos a la antigua China entre los canatos que la originaron.  

La obra se trata de un libro desconocido de Marco Polo que le entrega antes de morir a su hija Fantina Polo en 1431 y que es rescatado de la Biblioteca Capitular de la catedral de Toledo, España accidentalmente en el verano de 1980 cuando varios sinólogos buscaban documentos orientales.

La autora destaca que la presente versión esta adaptada al español de Puerto Rico y que algunos de los epígrafes usados son de reciente autoría.

 

Marco Polo, inteligente y sagaz fue por más de veinte años el embajador y oficial escribano del Gran Kublalai, también llamado Gran Gran Khan que era el Supremo gran Señor de los cuatro canatos mongoles de Asia. Lo habían mandado en misión para saber lo que sucedía en el canato del sur, gobernado por el Señor de las sales del Sur (Mongati). Allí encuentra prisionera en la muralla mas alta del palacio, en el salón de la muerte, la hija del Gran Oktai, Marabda, una joven del canato del este, que es el Reino de Camul. (Marabda es una hija muy especial pues nació en una noche de lluvia luego de una prolongada sequía. Es llamada la Iluminada. También ella tiene visiones, que el Sr. Lui Mung ayuda a interpretar. Las visiones son de pasado, presente y futuro. Se remontan tanto a futuro que es capaz de ver una escena de violación infantil permitida por la madre en Puerto Rico). La joven mientras se dedica a pintar funerariamente como una mascara, la cabeza de los caídos durante la batalla que se libra frente al palacio entre los guerreros que vienen a rescatarla y los guerreros del Señor de las sales del Sur. Marabda le cuenta a Marco Polo como toda esta lucha empezó con un capricho del este Señor que la pretendía como mujer y que por su negación, les privó injustamente el beneficio de la sal al que se acostumbraba a tener luego del canje que se hiciera de este bien por caballos.

El conflicto se remonta a los orígenes de los cuatro canatos. El pueblo asiático, que era nómada decide asentarse. El primer Gran Gran Señor, (Gengus Khan), que tenia varias esposas, dividió el territorio en cuatro partes y las entregó a los primogénitos de las primeras cuatro esposas para que gobernaran los cuatro Reinos. Estos hijos fueron: Batu Li, Oktai Chi, Chaga Tai y Lu Hogei. Les envió la Yassa que son los códices de Ley para los cuatro reinos y quiso que no hubiesen fronteras y que todos fuesen semejantes en el obrar y pensar. Sin embargo, el primer hijo de la cuarta esposa (Lu Ogei) le fue entregada la provincia de la oscuridad porque allí los días de luz eran menos en el año y además le fueron entregados menor cantidad de guerreros, mujeres y hombres, niñas y niños. La razón de esto fue porque Genus Khan vivía descontento por este hijo el cual se rumoraba era ilegitimo. Lu Hogei lleno de corajes y frustraciones enseño a su pueblo a robar y se quedo con las salinas que eran tan necesarias para todos los reinos. (La sal era muy valiosa e indispensable, era usada para que no se congelara el agua, para preservar alimentos y condimentar entre otros.) Tanto Marabda como El Gran Mongati o el Señor de las sales del sur son nietos de Gengus Khan.

El reino de Camul que era el del padre de Marabda, el Gran Oktai, era un reino de balances, un lugar progresista y reformista. Se abolen las costumbres de destrozar a las mujeres sus pies por preferir el pie pequeño, escuchan las opiniones de cada hijo del Gran Oktai, sea hombre o mujer por igual en asamblea, y se respeta al honor de Marabda al no querer entregarse al extranjero como era costumbre en la antigüedad.

El libro esta compuesto por cuatro jornadas que son presentadas cuando Marco Polo cuenta o aclara la historia, pero de resto esta narrado en primera persona en la voz de Marabda que le cuenta a Marco Polo los dos conflictos principales de la historia, el primero que tiene que ver con su honor como mujer al no querer entregarse al Señor de las sales del sur y como su familia progresista la apoya, lo que trae toda una guerra. Unido al segundo conflicto que es el enamoramiento de su hermano Niasa con Begoes, el Eunuco Primo, que pertenecía a Mongati y era además su favorito. El Gran Mongati (Señor de las sales del sur) no esta acostumbrado a que no se haga su voluntad. El se presenta al reino de Camul para el intercambio de la sal por caballos y cuando ve a Marabda se enamora caprichosamente de ella. Esta se niega a la entrega. Su hermana Yuan Anai trata de convencerla que lo haga y como no lo logra se entrega ella. Sin embargo esto no contenta a Mongati que sigue pretendiendo a Marabda. Su familia la apoya y le regalan caballos a Mongati, pero este se marcha insatisfecho y sin darles la tan esperada sal. Una comisión se forma para convencer del intercambio al Gran Mongati y son enviados tres de los hijos: Niasa, Etio y Modum. Había un amigo de Niasa, un guerrero que siempre iba con el a solucionar conflictos y a actividades protocolarias, sin embargo no ve con buenos ojos que Niasa este enamorado de un hombre y se niega a ir con él, al final de la novela lo traiciona y será el que le de muerte. Sin embargo el verdadero motivo era la promesa que le hizo Niasa a Begoes, el Eunuco Primo de que lo iría a buscar pues se enamoraron. Al llegar Niasa le confiesa todo a Mongati quien los despide abruptamente y con claros indicios de violencia y le niega al eunuco primo, sin embargo este recibe una carta de este para verse a medio camino. Niasa se lleva al reino de Camul al eunuco primo luego de una escena de amor homoerótica muy sensual y emotiva, cuando el eunuco primo frente al templo de las serenas aguas, antes de entregarse, le cuenta como fue que lo castraron para uso de Mongati.

Cuando el Gran Mongati descubre que su eunuco primo fue robado después del desprecio que le hicieron declara la guerra y destruye el puente del Río Onón, lo que hace que los escombros corten el suministro de agua al reino de Camul. Asesina a los pobladores de los reinos vecinos para que no puedan ayudarlos. Mongati tiene una ingeniería de guerra muy elaborada y miles de guerreros que usan los caballos que les regalaron los ahora enemigos. Realmente toda esta guerra es resultado de la soberbia y la guerra interna de un hombre, Mongati. El castillo del reino de Camul esta sitiado de los enemigos y Niasa sale a defenderlos triunfalmente, sin embargo Nubel lo traiciona y lo mata. Es muy conmovedor como su padre recoge las partes de su cuerpo y luego pinta su cabeza con la mascara funeraria. Marabda ayuda con la tarea y la cabeza es expuesta en una bandeja. El reino vencido deja que Marabda se entregue, sin embargo luego descubrimos que es un ardid para atacarlos una vez en su castillo. El eunuco primo que conoce el castillo como la palma de su mano va a ser el encargado de infiltrar tropas dentro del castillo. Marabda es destinada al salón de los muertos de la muerte donde están los cuerpos ahorcados de otras mujeres que se negaron a Mongati.

El reino de Camul se organiza estratégicamente para reclamar la sal y la entrega de su princesa. Tienen muchas tácticas de guerra como recoger las pertenencias de los muertos para seguir la lucha y son valientes ciudadanos que se han vuelto guerreros como Chiledú que es fabricante de puntas y VinOrdos, moso de comidas, y Qum Toul especialista en caminos, entre muchos miles.

El final es revelador cuando Marabda en una escena que me recordó a Juan el Bautista esta pintando la mascara funeraria de El Gran Mongati. Es una escena poderosa que no necesita de mas explicación para entender lo que sucedió.

En el libro se nos plantea que: (cito) “La Iluminada es para que se entienda que los conflictos humanos no tienen género, tiempos específicos, lugares señalados, idiomas particulares, culturas, creencias, clases sociales y económicas, civilizaciones o fronteras” (pg. 10).   Entiendo que los conflictos por ideologías, sexo, poder, marginaciones etc, ocasionan guerras absurdas en todos los tiempos cuando la humanidad ha existido. Es la razón por la que puedo entender las visiones de Marabda dentro de la historia, pues nos llevan a un futuro donde una niña intenta ser violentada.

Es un libro excelente, escrito de forma elíptica, el libro empieza y termina con Marabda maquillando los rostros de los caídos en una honorable máscara funeraria. Escrito poéticamente, nos permite a lo largo de sus páginas recoger frases maravillosas para la cavilación. Es un libro bien meditado, cuidado en sus formas y vocabulario. A pesar que las visiones al futuro de Marabda hacia Puerto Rico e igualmente cuando menciona los héroes de todos los tiempos me pareció que aunque explicado, desentonaba con la atmósfera de la novela. Pero esto es solo mi opinión El libro es excelente y muy recomendable.

 

La verdad absoluta por Nery

El dueño de la verdad absoluta:

A través de nuestra vida nos vamos formando nuestra verdad sobre todos los aspectos que a la larga delinean nuestra filosofía particular que define como afrontamos y vivimos cada etapa de nuestro andar.  Muchas veces esta verdad se fija mezquinamente como piedra inamovible. Mi verdad hasta ahora me dice que nadie tiene la verdad absoluta y el que más se le acerca es aquel que esta dispuesto a flexibilizar la suya para dar cabida a la de los demás. Absorber un poco de todas las verdades y conjugarlas armoniosamente es lo más cercano.  Crecemos si absorbemos, si compadecemos, si escuchamos. Eso creo, hasta que otra verdad que me parezca más iluminada me haga acomodarme a otra. Nery

Finalista en el premio Bovarismos 2014!!

En el día de ayer se informó que las puertorriqueñas Ana María Fuster Lavín, Verónica Otero Ríos y Yolanda Arroyo Pizarro acaban de ser finalistas del Premio Internacional de Narrativa Femenina Bovarismos 2014, que se falla en Miami Florida, USA y que incluye la publicación de sus textos en la antología que recogerá los resultados del concurso, tal y como se establecía en las bases del mismo.  El jurado del Premio Internacional de Narrativa Femenina Bovarismos 2014, presidido por la escritora María Elena Llana, junto a la autora Amanda Pérez Morales y Greity González Rivera, presidente de La Pereza Ediciones, después de leer las 524 obras presentadas a concurso, procedentes de Argentina, Reino Unido, Francia, España, Puerto Rico, USA, Cuba, Venezuela, Israel, México, Chile, Uruguay, Colombia, Bolivia y Costa Rica, decide hacer público su fallo. Junto a las puertorriqueñas finalistas se encuentran además dos talentosas venezolanas que cursan en la actualidad el programa de Maestría en Creación Literaria de la Universidad del Sagrado Corazón: Nery Santos Gómez, quien ya ha publicado un libro de cuentos y se encuentra en etapa de publicación de un segundo; y Karin Rico Schuler, narradora inédita que ahora se estrena en papel. Felicitamos además a la autora Lourdes Monert, quien en palabras del jurado “atendiendo al oficio ampliamente demostrado en la consecución de una trama conmovedora, a la limpidez de su palabra y a su demostrada capacidad para crear una historia tremendamente femenina, íntima y profunda” ha sigo consgrada por unanimidad como la Ganadora del Premio Internacional de Narrativa Femenina Bovarismos 2014 con el cuento titulado SOÑANDO EN VRINDAVAN.  Enhorabuena

Amistades peligrosas de Pierre Chordelos Laclos. Reseña por Nery Gómez

 Las amistades peligrosas de Pierre Choderlos de Laclos
 
       ¿Qué viene primero, el huevo o la gallina?   ¿Qué viene primero, el escritor o su obra?  La lógica nos dice por supuesto que primero nace un escritor y luego este crea su obra. Sin embargo yo diría que la obra nace primero, flota en el ambiente buscando al escritor preciso con la sensibilidad suficiente para atraparla y plasmarla en el papel. Las obras literarias son un reflejo de la sociedad que las engendra, un producto esperado y necesario y cuando un autor lo retrata de forma precisa, atreviéndose a ponerlo en papel y cuando las personas de esa sociedad se identifican y ven en palabras lo que sabían en el fondo pero no lo habían visto tan claro como en ese momento en que leen la obra y cuando el escritor expresa lo que el lector sentía pero no se atrevía a decir, o lo que les ardía y les arde:  Se consigue que ese lector no pueda dejar de leer.  Es entonces cuando una obra encuentra su momento cúspide, su fama, su gloria y se queda para siempre. Esto es lo que se siente ante el éxito de Pierre Choderlos de Laclos cuando en el año de 1782 en Francia,  publica su obra “Las amistades peligrosas”. Éxito rotundo que se enmarca dentro de las novelas eróticas, filosóficas y psicológicas  del siglo de las luces.
     Choderlos lo sabía, su proyecto consistió en según sus propias palabras: “escribir una obra que se salga de lo corriente, que haga mucho ruido, y que siga resonando sobre la tierra cuando yo haya muerto” y mira que se cumplió su deseo, su obra es una de las obras maestras de la literatura del siglo XVIII y es actualmente considerada como una de las novelas mas conocidas del mundo. Pierre Ambroise Choderlos de Laclos fue un escritor tan escandaloso que se le puede comparar con el marqués de Sade o Restif de la Bretonne.   Su novela, de una verosimilitud exquisita, retrata a la nobleza de la época, dentro del contexto cultural del despotismo  ilustrado. Los reyes y nobles defienden una practica ilustrada del poder y tratan de rodearse de filósofos y pensadores pero diríase que solo se trata de una preocupación por el reflejo moral y no por una genuina intención de hacer reformas favorecedoras para el pueblo y aunque se supuso cierto avance con respecto a las tiranías despóticas anteriores, fueron sistemas de gobierno aun enmarcados en la concepción absolutista.  Los Aristócratas  se divertían aun con frivolidades y banalidades que son retratadas en la novela de Choderlos a través de sus personajes que interactúan a través de correspondencia. Una manera muy innovadora, ágil y llena de dinamismo que no aburre. Sus personajes principales son analizados psicológicamente al expresar sus mas íntimos pensamientos y deseos en sus cartas mas personales. Toda la novela esta presentada de forma epistolar.
       Los personajes de la obra actúan de una forma totalmente amoral. La obra se resume en un conjunto de intrigas y engaños con el único propósito de la seducción vil y sus consecuencias. A través de sus personajes principales, El Vizconde Valmont y la Marquesa de Merteuil , se maquinan planes perversos de seducción solo con la finalidad de la venganza, abolir el tedio y retarse uno al otro. Los sentimientos que expresan los personajes son fingidos o disimulados, no se actúa con la verdad y los planes son maquinaciones infernales destinadas a corromperse moralmente unos a los otros
       Desde el prefacio del libro, su autor se muestra conciente de la polémica que generará la obra, y sabe que a muchas personas no les gustara la obra, sin embargo afirma que es una obra útil, cito sus propias palabras en la tercera página del prefacio del libro, para que resulte más explicativo :
“La utilidad de esta obra, que acaso será mas disputada, me parece no obstante, mas fácil de probar. Creo, a lo menos, que es hacer un servicio a la moral el descubrir los medios que emplean los que tienen malas costumbres para corromper a los que las tienen buenas; y pienso que estas cartas podrán contribuir eficazmente a ese objeto”
Es conveniente en este punto citar a José Luis Sebastian López cuando en su libro “Felicidad y erotismo de la literatura Francesa” expresa:
“Laclos muy hábilmente hace como si mostrando los vicios de sus contemporáneos les estimulara a ejercitar la virtud”
La obra que conserva un tono amoral a través de toda la novela, se “redime” al final. Valmont que se ha enamorado por primera vez y realmente, del objeto de su treta, La presidenta de Tourvel, sabiéndola destruida, antes de morir en el duelo contra el caballero de Danceny, le hace prometerle que le dirá que la ama y le entrega las cartas que le escribió la Marquesa de Merteuil, haciendo justicia por primera vez. La Marquesa es entonces descubierta en todas sus manipulaciones y rechazada socialmente lo que se muestra cuando se le abuchea en la opera. Así que el final de la novela es un final moralista donde se da una lección y los personajes perversos son “castigados”.
Hay muchos análisis que se pueden hacer de esta obra revolucionaria. Se muestra en ella como la nobleza descarada y ociosa, llena de superfluos lujos como vestidos impresionantes,  sirvientes, palacios, comidas. Cuando el pueblo se moría de hambre y tenía que pagar altos impuestos para mantenerlos. 
El Vizconde es un déspota que tiene asegurada la fortuna con la herencia de su tía, Madame de Rosmonde. Tiene una reputación de libertino de la que se ufana, cuando se preocupa por el pueblo es en una ocasión para aparentar ante Madame de Tourvel una gran bondad y seducirla.
La Marquesa de Merteuil representa un caso muy singular, todo lo que hace y dice en sus cartas es una manipulación premeditada para obtener un resultado satisfactorio para si misma. Pierre Choderlos a través de ella le da un tratamiento excepcional al personaje femenino que hasta entonces no se había visto en la Literatura. José Luis Sebastian López en su articulo “Felicidad y Erotismo de la Literatura Francesa” expresa que la Marquesa representa “El Don Juan femenino”, este rol nunca se le había dado a las mujeres, usualmente podían hacer el papel de virtuosas corrompibles en las novelas libertinas del sigo XVIII, pero nunca de corruptas, calculadoras y con multiplicidad de amantes que ella misma escoge y maneja. En una carta que le escribe a Valmont, La marquesa de Merteuil le revela que por el hecho de ser mujer, debe ella esmerarse para no ser dominada y fingir para no ser devorada. Este es un punto feminista que se anota Chordelos a su favor y que ubica a su obra en el punto de novela moderna aunque haya sido escrita en aquella época. 
Otro punto que toca Pierre Chorderlos con respecto a la mujer es la crítica que se le da a la forma de educar a las jóvenes en la época, donde se les encerraba en un convento hasta la edad de casarlas sin darles una educación social o prepararlas para la vida, lo que las hacia blanco fácil de estos nobles. Esto lo vemos claramente en la figura de Cecile Volanges que se expresa a través de su correspondencia con su amiga Sophie Carnay. Cecilia representa a una joven pura, educada en un convento y destinada a el matrimonio de Geocurt que es el antiguo amante de la marquesa y que esta, por venganza utiliza a Valmont para quitarle la virtud y corromperla para que Geocurt sea blanco de burlas al momento de su enlace.
        No  nos queda claro que La Marquesa de Merteuile realmente amara a Valmont como se sugiere durante toda la obra porque al final revela su aventura con Cecile al caballero Danceny para que este intente acabar con su vida.. y cuando este lo logra entonces llora. Con esto el autor logra un personaje lleno de confusiones que se asemeja a personajes reales, saliéndose del molde impuesto por otros novelistas, con su originalidad y sus recursos novelísticos puede mantenerse en nuestra época con plena actualidad. 
       Para acabar la reseña citare la sinopsis que se da en el catálogo de editores Tusquet sobre la novela que es retratada por Andre Malraux (1939, político, novelista y pensador Frances) como el relato de una intriga, si por intriga se entiende la posibilidad de influir sobre los hombres usando sus pasiones o sus debilidades. En la novela se presenta en todo momentos el juego de la seducción, el deseo y la vanidad.  
Veamos : Valmont quiere acostarse con la marquesa, que ya no quiere acostarse con él. Quiere acostarse con la presidenta Tourvel, que no quiere hacerlo. Se acuesta con Cecilia, que en realidad quiere acostarse con Danceny. Cuando la marquesa se acuesta con Prévan lo hace con la obstinada intención de expulsarle. En toda esa ya célebre apología del placer, ni una sola pareja se mete una sola vez en la cama sin una idea preconcebida en la mente. Y esta idea es, casi siempre, la coacción, coacción que ya no es fuerza, sino —y en ello radica su grandeza— persuasión, cuyo utensilio más refinado es, naturalmente, la mentira”  Editores Tusquet
 
 
Nery Santos Gómez

Análisis de diversos cuentos de escritores latinoamericanos

Análisis de cuentos:

 

“La tejedora de palabras” de Rima de Vallbona:

La profesora Thompson, una especie de bruja mitológica en la época moderna, manipula a través de las palabras a su alumno Rodrigo, tejiendo una red hasta  atraparlo y hacerlo desaparecer, quien sabe si conjurado en el cuerpo de los gatos que la acompañan.

En este cuento se expone la enajenación de las mujeres ante el envejecimiento, la soledad, la infidelidad (madre de Rodrigo) etc. Me gustó mucho.

 

“Las estatuas sepultadas” de Antonio Benítez Rojo:

Es la historia de una familia aislada del mundo ya por generaciones en un mansión,  Con una verga, resistiendo al cambio. Sin televisor, sin recibir noticias, sin luz eléctrica. Cada uno con sus conflictos personales, alcoholismo, depresión etc. Todos enamorados del joven Aurelio.

Destaca el uso de un lenguaje sugerente y simbólico que podría señalar la densa problemática de las Antillas en lucha con el invasor extranjero  ¿quién es la mariposa  rubia y dorada  que se vuelve tentación en cuerpo de mujer y se colorea el cabello color oro para atraer?  pero eso depende de cada interpretación personal. Muy recomendable.

 

“El palacio Imaginado” de Isabel Allende:

Como en todos sus trabajos literarios me cautivo la prosa ligera pero cargada de significado de Allende. Me complació que el cuento fuese ambientado en Venezuela, el benemérito se refiere al dictador Juan Vicente Gómez, ya viejo, que se enamora de la esposa de un embajador y la rapta, aprovecha el tema para plantear la represión de los indígenas convertidos casi en sombras para poder sobrevivir durante décadas. Es de esas historias que no sabes cuando termina la realidad y empieza la fantasía. Me encantó y la recomiendo sin miedo a represalias pues se que la van a disfrutar.

 

“Anapoyesis” de Salvador Elizondo:  un cuento de ciencia ficción que apoya a la literatura y a la poesía. Un científico, Aubanel experto en termodinámica,  vuelca su vida (y la pierde en ello) en crear el anapoyetron, un aparato para medir la energía contenida en los versos.  Muy bueno. Lo recomiendo.

 

“En Maginoth de Mástil de David” de Aída Cartagena Portalatín.

Con una prosa diferente y original esta autora dominicana  nos cuenta como Roque el  hijo-libro de Malvina,  gana un concurso de literatura y a pesar de ser casi analfabeta es un genio y como saca provecho de las situaciones, hasta cobrando $25,000 dólares por la equivocación de la aerolínea con los ataúdes.

Me gusto la forma diferente de narrar. Es genial como presenta a Roque como su primera edición con su editor Isidoro (el padre que solo le dio el nombre)y como este fue producto del cambio por una cena. Un cuento corto y diferente, muy bueno.

 

Acerca de Papa Goriot de Honoré de Balzac por Nery Santos Gómez

 Papa Goriot de Honoré de Balzac 

                   “A partir de ahora los ojos de los hombres se volverán a mirar los rostros, no de                         aquellos que han gobernado, sino de aquellos que han pensado”

                   Palabras pronunciadas por Víctor Hugo en el entierro de Honoré de Balzac

                   Papa Goriot, el Catoblepas y las interminables descripciones

 

Mario Vargas Llosa en el Segundo capitulo de su libro Cartas a un joven novelista, desarrolla  la respuesta a la siguiente interrogante:  ¿de donde salen las historias que cuentan las novelas? ¿como se le ocurren los temas a un novelista? Y contesta con la hipótesis de que lo vivido es la fuente que irriga las ficciones, las experiencias y sentimientos del que las inventa. ¿En que se inspiraría Balzac en pleno siglo XIX para escribir una novela como Papa Goriot?   Para contestar esta pregunta debo acudir al animal mítico que crea Flaubert en La tentación de San Antonio y que mas tarde recrea Jorge Luis Borges en su Manual de Zoología Fantástica.  El Catoblepas es una criatura que se devora a su misma empezando por sus pies. El novelista  igualmente encuentra el alimento que necesita para darle energía a su creación  en si mismo. Se “come a si mismo” busca y escarba en sus experiencias y recuerdos en los habitantes de su memoria, en todo aquello que le marcara suficiente para poner en movimiento su fantasía creadora. Dentro de toda la fantasía que se inventa después, entierra esa semilla intima que muchas veces no podemos reconocer. El Catoblepas yace utilizado bajo toda esa ficción, haciendo muchas veces imposible reconocer el material autobiográfico. Y real.  Al leer a Eugene de Rastignac, tratando de subir en sociedad, pidiendo el dinero prestado a sus hermanas y madre, (entendiendo la difícil situación económica de estas) solo con le propósito que el considera imperante de hacerse de unos vestidos apropiados para una fiesta en casa de la Señora de Bauseant en donde será introducido  a la alta sociedad. ¿No vemos entonces retratado al propio Honoré que al igual que personaje Eugene estudia para abogado y se refugia en la ayuda de Madame Berry para que le abra las puertas al mundo parisino, y mas tarde en la amistad con la duquesa de Abrantes? ¿No vemos en el amor de Eugene hacia la Delphine la hija de papá Goriot, vanidosa, superflua y rica y casada, al amor de Balzac en su vida real, la Condesa Polaca Ewelina Hanska, casada también? Es el Catoblepas del que nos habla Mario Vargas Llosa. Inclusive este Catoblepas particular es uno muy gordo, ya que no solo contiene las experiencias particulares del propio Honoré, sino que hereda las de su padre, Bernard-Francois Balssa, un pobre agricultor del Tarn,  que hasta se inventa un parentesco con la oportunamente extinguida familia de los Balzac en su afán de subir dentro de la aristocracia. No estuvo el padre de Balzac trabajando febrilmente en establecer valiosas relaciones dentro de la burguesía en Paris?  ¿No es esta la misma historia de Eugene Rastignac, que aspira ambiciosamente formar parte de la alta sociedad?

Las descripciones realistas y con abundancia de detalles de Papa Goriat: 

Para entender el estilo narrativo descriptivo realista de Balzac nos basta con comenzar a leer su novela Papa Goriot. Para llegar a los personajes que desarrollaran la acción de su novela, Balzac nos lleva primero a la ciudad en donde viven, luego a las calles al pie de Montmartre y las alturas de Montrouge calle en donde se encuentra asentada la “Casa Vauquer”,  nos distrae y hasta aburre con detalles que pueden parecer intrascendentes y que ocupan muchas paginas sobre el ambiente, el color del cielo, la situación geográfica para finalmente llegar a la pensión, que será descrita a perfección, sus olores, el grosor de sus paredes, sus cuadros, su disposición, su aire sombrío, la tierra seca, los arroyos sin agua, las casas tétricas de los lados, las murallas que huelen a cárcel..

 En una sociedad adicta a la acción, al conflicto rápido y efectivo, una novela escrita de esta forma posiblemente perdería al lector entre bostezos, sin embargo en el siglo XIX nos encontramos con otro tipo de lector. La abundancia de detalles lo ayuda a ubicarse dentro del contexto, le sugiere que esperar, como sentirse. El lector de nuestro siglo XXI ya no necesita de tanto detalle para crearse una idea. Es un lector que ha “viajado” a todo tipo de imágenes a través de redes de comunicación masiva, la televisión, el Internet, el bombardeo de información desde que nace, le han hecho experto en imágenes mentales.  La abundancia de descripción es innecesaria y hasta perjudicial, con decirle por ejemplo “era una pensión deprimente y deteriorada  de tres pisos enclavada en un  barrio  pobre de Paris” nos haría entender completamente la intención del escritor.  Dicho esto, no me atrevería a quejarme de las excelentes descripciones de Balzac. Gracias a ellas, se suministra un aluvión de datos de todo tipo, sociedad, economía, sucesos, criticas políticas que han ayudado a los sociólogos y otros  estudiosos a retratar la sociedad Francesa de su tiempo.  Balzac representa a la novela realista, encontramos en su obra un poco del romanticismo, pero es en sus descripciones donde se retrata la naturaleza de la familia, el matrimonio, la estratificación y la corrupción de la sociedad Burguesa de Paris durante la restauración Francesa.

Papa Goriot como una de las obras mas importantes del autor pasa a formar parte de las escenas de la vida privada de La comedia humana, obra coherente que aspiraba a reunir 137 novelas y de las cuales 50 se quedaron incompletas por su muerte prematura. Esta obra ofrece un estudio de la sociedad Francesa. Balzac es reconocido por La piel de Zapa (que recibió el elogio de la crítica, representada nada menos que por el ya para la época anciano Goethe) , Eugenie Grandet, el Coronel Chabert, El medico rural, La búsqueda del absoluto, la Misa del ateo entre muchas otras.

Cabe destacar la tendencia novedosa de Balzac en hacer reaparecer a algunos  de sus personajes en novelas subsecuentes. Uno de los personajes que mas encontró asidero dentro de sus novelas es el de Vautrin. En Papá Goriot, Vautrin hace de una especie de héroe antagonista, juega un papel muy importante al tentar a Eugene  Rasitgnan dentro de situaciones que afectan su moral, tal como seducir a la Srta. Victorine mientras que este asesina a su hermano para que esta obtenga su fortuna.  Uno de los puntos clave de la novela es el discurso que Vautrin promulga en el duelo a que lo reta fuera de la pensión. Aquí este cuestiona los valores morales del joven con el fin ultimo y definitivo de criticar a la sociedad parisina.

Con Papa Goriot, escrita en 1835 Balzac se consolida como el fundador de la novela moderna.

Comencé esta reseña con las palabras formuladas por Víctor Hugo al momento de enterrar a Honoré de Balzac, en un discurso al que asistieron Frederic Lemaitre, Gustave Coubert, Alejandro Dumas padre e hijo y otros muchos escritores y hombres famosos: “A partir de ahora los ojos de los hombres se volverán a mirar los rostros, no de aquellos que han gobernado, sino de aquellos que han pensado” y la finalizo con las palabras que se hicieron famosas, pronunciadas por el personaje Eugene Rastignac al enterrar a Papa Goriot -que muere en la miseria y rechazado por sus hijas luego de haber sacrificado todo por ellas-. Mirando hacia la ciudad donde descubre ahora un mundo mezquino, pequeño y superficial por obra de la experiencia parece ahora estar seguro de poder enfrentarse a esta sociedad. desde la parte alta del cementerio el pronuncia sus grandiosas palabras como un reto:

“Ahora nos toca a nosotros”

Nery Santos Gómez autora Hilandera de tramas. 

Para los escritores de la nueva guardia. Por Nery

     Un escritor debe cometer primordialmente dos pecados, el de la avaricia y el de la gula. Para poder contar historias sustanciosas debe atesorar miles de anécdotas y repasarlas como un viejo avaricioso que cuenta sus monedas una y otra vez.

    Goloso de la vida, el escritor, debe absorber cada sensación, repasar reacciones, ser testigo de detalles,  apropiarse de las menudencias tanto o más que de los grandes dramas y guardarlos debajo del colchón. Revivirlos cada noche, contar cual monedas cada palabra una y otra vez hasta sacarle brillo, degustar y paladear los hechos hasta tener la boca hecha agua, en busca de esa historia poderosa, hija de los dramas humanos repetidos en el universo que pueda llegar a estremecer el alma, obligando al futuro lector a introducirse en la trama de esa historia por escribir hasta hacerla suya.

     El escritor debe escuchar  el triple de lo que habla,  observar un gesto  miles de veces y en diferentes personas antes de plasmarlo, con el objeto de  recrearlo con verosimilitud… Y fue así, escuchando y observando que descubrí lo ya descubierto, pero que fue nuevo para mi intelecto goloso: que el drama humano tiene conflictos tan nudosos y afectados que a veces toman varias generaciones para resolverse. Así nació el cuento  “Juan, Pedro, Pablo de la mar”, que reposa tanto en el fondo del mar de donde se nutre su conflicto como en la página 171 del libro de mi autoría: “Hilandera de tramas, historias escondidas”.

     La hilandera que pretendo ser debe coleccionar madejas de todos los colores y fibras para poder hilar frases y palabras que aspiren a convertirse en piezas funcionales con las que cubrir al lector. En unas pocas páginas en el relato de “Juan, Pedro, Pablo de la mar” se muestra como la almadraba de la vida  de un pescador, con sus redes laberínticas, puede enredar a un abuelo, un padre y un hijo a través de la memoria celular en un mismo drama que no ha sido resuelto. 

        El estudioso sobre lo que es “un cuento” que se ha nutrido de los métodos de  Edgar Allan Poe y Anton Chéjov sabe que, para que una anécdota o  una simple memoria pase a formar parte del género del cuento, debe presentar un buen conflicto que de alguna manera se desenmarañe y resuelva en alguna parte antes del final. En “Juan, Pedro, Pablo de la mar” y su momento sublime toma tres generaciones deshacerse de esa atadura que no deja que la familia evolucione. Largas décadas para lograr cerrar esa brecha que no permite que los pescadores de esa familia completen sus destinos.

      “Se levantó a tropezones y se asomó al espejo, lo que vio lo dejó perplejo. Desde la luna del vidrio azogado lo miraba un viejo barbudo que le recordó a su abuelo ¿Cuánto tiempo había dormido para envejecer así?” Pág. 171

     “Dentro de la almadraba se sacude una figura atrapada en la red, como un gigantesco pez espada revolviéndose en su trampa mortal. Pablo saca su navaja y al cortar la relinga superior descubre que es un hombre lo que esta debatiéndose entre los hilos. Lo toma por los cabellos y voltea su cabeza, para encontrarse, sorprendido con los ojos de su abuelo Juan, pero no, es su padre, Pedro…no, es la misma figura de parpados pesados y hundidos, barbuda y vencida que acaba de ver en el espejo… es él mismo”.  Pág. 172 

Hilandera de tramas (Nery Santos Gómez)  

Blog del libro: hilandera de tramaswordpress.com

neryvzla@hotmail.com

 

Sobre la nueva novela de Yolanda Arroyo Pizarro “Violeta” por Nery Santos Gómez

Con licencia para crear:

Los grandes libros ingleses impresos en el siglo XVI y comienzos del XVII tales como “Utopia” y las piezas teatrales de William Shakespiere ayudaron a formar la lengua inglesa. La  traducción de la Biblia por Tyndale se convirtió en  uno de esos libros que nos obsequia palabras nuevas y conformadoras tales como: Beautiful (bella), peacemaker (pacificador), scapegoat (chivo expiatorio) y long-suffering (resignación). El idioma como un organismo vivo esta cada día creciendo, alargándose, tomando nueva vida. Es Yolanda Arroyo Pizarro quien nos regala una de esas palabras nuevas que pasa a formar parte de nuestro argot casi sin que nos demos cuenta, sutilmente por lo bien que se ajusta, y lo atinada que suena:

“Pero igual he accedido a encontrarme con ella por dos razones. La primera es el desosirio que siento en su voz cuando me llama a mi oficina a principios de semana..”   Pagina 14 del libro “Violeta”

Según su traductor, David Acevedo Caleb, desorio es una palabra inventada por Yolanda Arroyo que surge de la conjugaciones entre desolación y delirio y no es la primera vez que la utiliza, se puede encontrar en muchas de sus obras. Es una palabra adecuada que se introduce sin problemas en la lengua y crea esquemas mentales con su pronunciación.

Leer el nuevo libro de Yolanda Arroyo Pizarro “Violeta”  es como sentarse a contemplar un atardecer especial de tonos Lilas, donde en el horizonte aparecen castillos y formaciones de fatamorgana. Espejismos de amores que pudieron haber sido y no fueron. De amores que son y siempre serán, de encubrimientos y traiciones que generaron desgarres en Vita Santiago. Vita como sinónimo de Vida, la vida tal como es, imperfecta, injusta, enredada pero hermosa como ese ocaso en plena libertad. Adentrarse en este libro y sus metáforas es disfrutar de este atardecer y observar el paso de un cometa. Saber que se tiene la suerte de observarlo porque esta cerca del sol y por eso lleva su cabellera suelta. Dejarse embriagar por esos gases que despide su núcleo.

Para crear el color Violeta hace falta el frío rojo y al caliente azul. Conjugándose. El mal con el bien. Los opuestos. Los amores todos atados a una misma cinta de color morado. Iolante, el amor eterno, Violeta la tía traicionera, Violeta la esposa. Violeta el color, violetas las flores (la lavanda, la orquídea, la lila). Violeta la piel que define.

Iolant es un antiguo nombre que significa Yolanda. ¿Habrá una conexión entre la protagonista/narradora (Iolante)  de esta historia y su autora (Yolanda) ?   “Contar una historia va mano a mano  con el conocimiento de la vida; el conocimiento de uno mismo, en uno mismo, por uno mismo”   De Sherezade, “Las mil y una noche.” Hay  un tapete en este libro, como el hilo de Scherezade, con  el  que  Yolanda Arroyo va tejiendo de su vida y de sus fantasías. Separlo no vale la pena. ¿Donde se termina una y acaba la otra?  Saberlo destruiría la magia. Como plantea Vargas Llosa en “Cartas a un joven novelista” Lo vivido es la fuente que irriga las ficciones y el novelista se alimenta de sí mismo, como lo hace el Catoblepas, ese mítico animal que aparece en la novela de Flaubert.

Índigo, violeta y morado representan sabiduría, creatividad, independencia, dignidad, serenidad, cambio, trasgresión. Iolante es una artista, es además trasgresora, se enfrenta al mundo. A través de su yoga muestra su serenidad, su búsqueda de equilibrio. Yolanda Arroyo Pizarro es igualmente una artista de la palabra, transgresora que se enfrenta al mundo con serenidad, dignidad y amor. Una escritora que cambia paradigmas letra por letra, que denuncia, que revela.

Las mujeres de esta historia, todas en el mismo costal. Yusia como la cacica Taina de Loiza: justa, respetuosa, luchadora de derechos civiles. Y ni hablar de las  “Violetas” en un gama de degrades, desde la mas oscura hasta la mas clara, desde la mas traidora hasta la mas inmadura. Todas buscando  a la fiel y eterna amante: Iolante. Todas unidas a Vita, Vita que significa vida. Todas enfrentando la vida, el reguero cósmico de los pasos de cometas a que nos enfrentamos.

La “poliamoria” calma y madura que ofrece Yusia contrasta con la de Vita Santiago quien a pesar de sus múltiples matrimonios (sin deshacer legalmente) termina siempre en aquella línea del horizonte, donde se tiende junto a Iolante a contemplar el atardecer. Siempre vuelve a ella, siempre envuelta por los tonos sublimes de lila y morado que deja escapar el sol, como en un suspiro, antes de ocultarse.

 

“Hilandera de tramas. Historias escondidas” disponible en amazon.com

Hilandera de tramas (Spanish Edition)www.amazon.com Este es el primer hijo de letras de la escritora boricua-venezolana Nerys Santos Gómez.